真是差太多了!
自從12月回台灣後,就開始覺得在台北四處可見的英文拼音地標看起來很討厭 - 跟大學時期習慣的,基於注音系統使用的,拼音系統已經有很大的不同。依稀記得之前中央政府和台北市政府在吵不同拼音系統的事情,更是覺得難以適從。
目前常見的拼音系統包括幾套:
- 注音符號一式 - 就是ㄅㄆㄇㄈ啦!
- 注音符號二式 - 基本上是注音符號一式的拉丁符號表示法。
- 台灣通用拼音 - 目前全國使用的拼音系統。
- 漢語拼音 - 中國的標準拼音系統。
一個人在網路上做了點搜尋,找到幾個有用的參考資料,就放到blog中,做個記錄囉!
- 中研院 - 台灣通用拼音 Taiwan Tongyong Romanization - 一個在中研院的網站,對於這些不同拼音系統的發展有不少的介紹。
- 中華郵政 - 中文地址英譯系統 - 可以同時查詢通用拼音和漢語拼音喔!
- 教育部 - 中文譯音使用原則 - 有提供數種不同的查詢系統,還可以下載地址英譯程式。
沒有留言:
張貼留言